27.2.15

Entrevista a Salvador Robles Miras, autor de La exclusiva del asesino

Escribir es un desahogo, una manera de sublimar tus decepciones vitales. Creas un mundo imaginario en el que pones patas arriba el mundo real.

P.- Alta Literatura y Literatura de Género. ¿se puede hacer gran Literatura siguiendo las pautas de un género como el policíaco?
R.- Por supuesto. En cualquier género se puede escribir una obra grandiosa. Decía un autor, creo que el genial Dostoievski, que si uno ha vivido dieciocho años, ya dispone de temas suficientes para escribir todas las novelas que quiera. Hay autores del género policíaco cuyas novelas engrandecen la historia de la Literatura, como: Raymond Chandler, Arthur Conan Doyle, Georges Simenon, Henning Mankell...

P.- La ciudad de tu novela ¿qué tiene de Bilbao y qué de otras grandes ciudades?
R.- Metrópoli es una ciudad imaginaria formada por casi todas las ciudades que he conocido. Y la que más conozco, es Bilbao.

P.- El papel de fuerte contenido erótico de la modelo, pero a la vez de víctima: ¿Tiene que ver con los estereotipos que los medios de comunicación han creado de la mujer de la época?
R.- Sí. Patricia Serra es un compendio de todos los ídolos que fabrica la opinión pública con tanta facilidad. Ídolos, en muchas ocasiones, de barro.

P.-En cierta medida, las dos hermanas de la novela son símbolos sexuales. ¿Por qué?
R.- Presento en la novela una sociedad gobernada por la apariencia y en la que el periodismo del chismorreo hace de su capa un sayo. Una apariencia que deslumbra tanto que hace difícil, en ocasiones imposible, apreciar la esencia, lo que dignifica al ser humano. Tampoco quería caer en ese tópico, tan manoseado que proclama que la belleza resplandeciente apenas oculta en su interior unas migajas de inteligencia y delicadeza. De ahí que Alma Serra, la actriz, sea una mujer con apariencia y esencia, para desbaratar el tópico.

P.-¿Qué tipo de lectoras has tenido antes de publicar la novela y cómo te han hecho cambiar tus puntos de vista? (Si ha sucedido así en algún momento)
R.- Las mujeres leen más que los hombres. Es una evidencia. Y en mi caso una evidencia abrumadora (por cada lector hombre, es probable que tengo cinco lectoras mujeres). Siempre que estás dispuesto a aprender, las personas que conoces te permiten en muchos casos iluminar con más potencia algunos conocimientos, en otros alumbrar zonas en penumbra y, excepcionalmente, encender una vela en la oscuridad de la ignorancia. Amigos de verdad tengo pocos, y los que tengo son preferentemente mujeres. La empatía, la cualidad fundamental de un escritor, te permite adentrarte en el mundo interior de otras personas. Y , para acceder a la esencia de otro, no existe otro modo que mediante la escucha, la observación y la lectura. Y digo lectura porque una de mis mejores amigas es la poetisa argentina Liliana Cristina García, a quien no conozco personalmente, pero con la que he intercambiado miles de cartas.

P.-¿Cómo has enfocado los distintos puntos de vista en la narración?
R.- Me he sumergido en mis entretelas para extraer de ahí los rasgos mas sobresalientes de los personajes que he conocido en mis cincuenta y tantos años de vida. Personajes que se amoldaban a los caracteres de los hombres y mujeres que aparecen en mi novela. Y en mis adentros también viven personajes de leyenda (cine, literatura)

P.-¿El lector puede permanecer neutral según se va desarrollando la historia?
R.- Resulta difícil mantenerse neutral cuando uno de los protagonistas de la historia es un hombre a quien no le importa matar para conseguir sus fines. Una cosa es comprender y otra muy diferente justificar. El buen lector comprende los motivos que impulsan a actuar a un personaje en cuestión, pero, amparándose en su ética, luego acepta o rechaza. Espero que los actos de Roberto Alcázar, verosímiles desde un punto de vista literario, produzcan un rechazo generalizado en mis lectores.

P.-¿Es una novela de tesis o, sobre todo, una novela que pretende contar situaciones y participar de vivencias?
R.- Es una novela en la que planteo una cuestión capital: Las palabras no son inocentes; somos la voz que tenemos. Y esta voz, cuando se fundamenta en informaciones carentes de rigor, puede arruinar muchas vidas.

P.-Haces cuento, microrrelato, libros de no ficción, novela. Y en todo derrochas una gran energía. ¿Un escritor es alguien que tiene diversas almas dentro de sí mismo y por ello tantas ocupaciones distintas, o en el fondo todo es lo mismo?
R.- Todo es trigo para el molino del escritor. He procurado diversificar mi vocación literaria, entre otras cosas porque sólo incrementando el nivel de dificultad, lo que yo llamo la dificultad deseable, uno lleva sus límites un poco más allá. También lo intenté con la Poesía, ese arte de escribir las palabras más hermosas en el mejor de los órdenes, pero me percaté a tiempo de que lo mío era la prosa, o sea, el arte de escribir las palabras más precisas en el mejor de los órdenes.

P.-La novela negra ha tomado el lugar del realismo y se centra en denunciar los males de la sociedad, la violencia, la corrupción. ¿Este auge de la novela negra sobre los demás géneros puede deberse a la desesperanza generalizada?

R.- Sí. Escribir también es desahogo, es una manera sublimar tus decepciones vitales. Creas un mundo imaginario en el que pones patas arriba el mundo real, como si dijeras: "Así me gustaría que fuera la realidad". Y al crearla, de alguna manera alimentas la esperanza de que ese mundo de ficción se encarne algún día en la realidad.

Toda la información sobre el libro en http://www.mareditor.com/narrativa/exclusiva_asesino.htm  

Presentación de La exclusiva del asesino, de Salvador Robles Miras, en Elkar Bilbao


M.A.R. Editor presenta en Bilbao, en la librería Elkar (C. Licenciado Poza, 14) el próximo lunes, 2 de marzo, a las 18.30 h, la nueva novela del escritor Salvador Robles Miras, La exclusiva del asesino, Acompañan al autor, el escritor Joseba Iraola y la periodista Izaskun Suberbiola.
¿Qué es La exclusiva del asesino? Una novela de intriga psicológica en la que el autor ajusta las cuentas a una sociedad dominada por los chismorreos, la apariencia y la fama de pacotilla. La modelo Patricia Serra, una de las más cotizadas del país, ha citado a su ex novio, un crítico cinematográfico, en un parque de la ciudad. En su coche, creyéndose sin testigos, desnuda e incitante, intenta volver a seducirle. Esa noche, aparecerá muerta. Y todos los indicios apuntan a la culpabilidad del joven periodista.

5.2.15

Entrevista a Pascal Buniet por ‘La verdadera historia de Gloria T’: “Mi realismo social no está reñido con la novela negra y añadiré incluso, que la realidad social es aún más negra”


P.-¿Cómo surgió esta novela y el personaje de Gloria T?
R.-La novela se desarrolla en una época de grandes cambios, económicos y sociales en el sur turístico de Tenerife. De repente la agricultura pasó a un segundo plano y los terrenos áridos de la costa se transformaron en minas de oro para sus propietarios. La vida de Gloria sigue ese mismo patrón. Ella es a la vez producto y protagonista de esa transformación. Es una luchadora que se adentra en una espiral que la llevara a la cima con la sola fuerza de su ambición. Mira hacia adelante, siempre. El éxito económico es su meta. Nada la puede parar. La pregunta es si el triunfo como el de Gloria está reñido con la felicidad personal. La novela es reflejo de una época y creo que muchos lectores se van a reencontrar en ello.

P.-La verdadera historia de Gloria T tiene mucho de novela negra, pero también de realismo social, al ver la trama de depredación urbana que sufren los territorios turísticos españoles.
R.-El realismo social no está reñido con la novela negra y añadiré incluso que la realidad social es aún más negra. Me gusta la novela negra pegada la vida "real", al día a día, es decir que no se desarrolla en un mundo paralelo, tipo ficción de los malos. Puede existir también sin pistolas y sangre. Los personajes de La verdadera historia de Gloria T. pertenecen a origines sociales variados, nada les predestina a delinquir, pero las circunstancias de la vida los lleva tomar decisiones "para salir del paso". Cuando el hombre se encuentra al límite, puede reaccionar de manera inesperada y violenta. La situación social dramática actual es un foco de cultivo para ello. No hay más que mirar los informativos para entender.

P.- En su novela se plantea la desaparición como una salida a la realidad. ¿Cree que habrá lectores que se sentirán identificados y querrían desaparecer, aunque fuera temporalmente?
R.- Todos tenemos sueños, fantasías de cómo nos gustaría que fuera nuestra vida. La cruda realidad nos lleva muchas veces por otros rumbos, por razones económicas, profesionales, familiares… La vida es un camino con muchos cruces donde hay que elegir permanentemente entre varias opciones. A veces uno acierta, otras veces se equivoca. Equivocarse puede significar adentrarse en un túnel sin retorno. Se puede aguantar mientras hay una luz al final. Sin esa esperanza, vivir se convierte en un infierno asfixiante. Wolfgang, el marido de Gloria consigue salir de su túnel desapareciendo, pero paga un muy alto precio… Efectivamente, el lector se puede identificar con la idea de desaparecer, porque es una forma de escapar a una realidad no deseada, es como cerrar los ojos y no ver lo que no se quiere ver, con la esperanza de que al volver a abrirlos todo haya cambiado.

P.- Usted es francés, nacido en Saint-Pol-sur-mer, en Dunkerque. Vivió en Irlanda y finalmente se estableció en la Islas Canarias. Escribe sus novelas en castellano. ¿Por qué elige este idioma?
R.- En realidad no elegí. Cuando empecé a escribir nunca dudé si escribir en francés o castellano. Llevo ya más de treinta años viviendo en Tenerife y el castellano es mi idioma de cada día, el idioma con el cual me es mas fácil expresar mis ideas y sensaciones. Así que naturalmente empecé en español. Después de la publicación de mi primera novela Lágrimas en el mar, me decidí a traducirla al francés. Fue un trabajo mucho más laborioso de lo que me imagine a pesar de que se trataba de mi idioma maternal. Tarde más de lo previsto pero el resultado me satisface.

P.- Se dice que traducir es traicionar. ¿Le parece que la traducción de una obra resulta más fiable cuando está hecha por el mismo autor?
R.- Traducir es transportar ideas de un idioma a otro respetando el estilo. Los problemas surgen cuando las ideas pasan por la mente del traductor que no es una página en blanco, de ahí los posibles errores. Como comente antes, traduje mi novela yo mismo, después, la revisó un amigo periodista jubilado y estricto con el uso de "la langue francaise". Hacia algunas modificaciones, pero a veces llegaba a introducir matices, en los personajes por ejemplo, que no eran míos, pero provenían de su forma de entender la vida. No era consciente de ello. Tuvimos unos intercambios muy animados y interesantes que me llevaron a pensar que cada traducción contiene un porcentaje de interpretación.

P.-Pascal Buniet nació en una zona especialmente asolada por la guerra contra el nazismo, en territorios arrasados por los ejércitos alemanes. ¿Eso crea una conciencia moral especial, una visión del ser humano determinada?
R.- Pertenezco a la generación posterior a la guerra pero educado por unos padres que la sufrieron en plena adolescencia, con sus bombardeos, miedos y penurias. Mi ciudad de origen es una cuidad nueva porque fue destruida, y reconstruida. Sin duda he oído muchas anécdotas de lo que fue en mi juventud contadas en primera persona.

P.-¿Es cierto que siente una especial debilidad por el personaje de Arsène Lupin? ¿Qué diferencias encuentra entre la novela policiaca de aquella época y la actual novela negra?
R.- Me gustó descubrir que M.A.R. Editor publica textos de Maurice Leblanc y reencontrarme de nuevo con Arsène Lupin. Hace muchos años ya, mientras otros seguían al Hercules Poirot de Aghata Cristie, yo era lector de las aventuras de Arsène Lupin, "el gentleman cambrioleur". Arsène Lupin pertenece a otro mundo, a otra época. Un ladrón de guantes blancos que robaba a los de su clase, la clase alta. Sigue siendo una lectura interesante. Arsène Lupin es un ladrón con clase y principios. Un hombre con clase. Es un tipo de novela negra refinada… etiqueta negra...

P.-En su anterior novela, Lágrimas en el mar, relata una situación que vivió cuando ibas corriendo por un lugar desierto de la costa sur de Tenerife.
R.- Tengo la suerte de vivir en el sur de Tenerife junto a una zona natural protegida llamada Malpais de Rasca. La noche del ocho al nueve de enero 2004 llego una patera a esta costa, inhóspita para las embarcaciones. Todo cuanto describe John, el protagonista, en las quince primeras páginas de la novela, lo viví personalmente. Me encontré con los restos del desembarque de inmigrantes en este lugar, es decir ropa, enseres, zapatos abandonados… por la prisa y nocturnidad. Recientemente descubrí con sorpresa que la realidad sobrepasó mi ficción. Un conocido de la zona me pregunto de qué trataba el libro. Se lo dije y me respondió "Claro que me acuerdo, nosotros escondimos a tres de esos inmigrantes." Casi todos los personajes de la novela son gente que se han desplazado a vivir a otros países. Pero la novela pone el acento en lo que llamaría "la emigración dolorosa" que consiste en arrancarse a su tierra como única forma de escapar a la miseria. Cuando yo llegué a Tenerife hace unos treinta años, regresaban canarios que habían emigrado a Venezuela y cuyo dinero ganado con sufrimiento, y traído a la isla, ha dejado a hijos y nietos en situaciones económicas muy buenas. Es importante que estos jóvenes se acuerden de dónde viene su bienestar y no traten con desprecio a los que a su vez llegan en busca de lo mismo.

Presentación en BURMA de la novela negra "La verdadera historia de Gloria T" del francés Pascal Buniet (M.A.R. Editor)

Mañana viernes, 6 de febrero a las 19:30 horas, M.A.R. Editor presenta la novela negra "La verdadera historia de Gloria T" del francés Pascal Buniet, en la Librería Burma, de Madrid. C. Ave María 18 (Metro Lavapies) El autor estará acompañado por el escritor y editor Miguel Angel de Rus
            INFORMACIÓN DEL LIBRO: El hijo de la todopoderosa empresaria Gloria T. ha desaparecido sin razón aparente, igual que desapareció veinte años antes su marido, el alemán Wolfgang Brunsman. Pero todo ha cambiado en aquella tierra que había pasado de ser un tranquilo pueblo de pescadores en la isla de Tenerife a una floreciente zona turística con muchos intereses ocultos. El repaso a la vida de Gloria T. mujer de origen muy humilde, cuya prosperidad ha aumentado en paralelo al boom urbanístico del sur de la isla de Tenerife, nos permitirá entrar en el proceso de esclarecimiento de ambas desapariciones.
El eje central de La verdadera historia de Gloria T. es la ambición desmedida en el mundo artificial de las zonas turísticas, con personajes que han huido de la pobreza de la agricultura, aristócratas arruinados que quieren recuperar su antiguo status, estafadores, hombres buenos pero débiles, mujeres fuertes y poderosas que temen sobre todo volver a la pobreza. Y dos desapariciones sin sentido aparente.
Así describe el autor la realidad de esta mujer: “La novela se desarrolla en una época de grandes cambios, económicos y sociales en el sur turístico de Tenerife. De repente la agricultura pasó a un segundo plano y los terrenos áridos de la costa se transformaron en minas de oro para sus propietarios. La vida de Gloria sigue ese mismo patrón. Ella es a la vez producto y protagonista de esa transformación. Es una luchadora que se adentra en una espiral que la llevara a la cima con la sola fuerza de su ambición. Mira hacia adelante, siempre. El éxito económico es su meta. Nada la puede parar. La pregunta es si el triunfo como el de Gloria está reñido con la felicidad personal. La novela es reflejo de una época y creo que muchos lectores se van a reencontrar en ello.”
Todo puede tener sentido si creemos en lo que dice el primer párrafo de esta novela: Wolfgang tardó muchos años antes de tener el valor de recordar con serenidad el día en que murió. Lo que ocurrió aquel día fue peor que una muerte porque no se encontró ningún cadáver. Desapareció físicamente y todo lo que caracteriza el estado mental de una persona con vida se esfumó, se borró como se puede borrar el disco duro de un ordenador.
El autor, afincado en Canarias, habla así de su vida en las islas “Tengo la suerte de vivir en el sur de Tenerife junto a una zona natural protegida llamada Malpais de Rasca. La noche del ocho al nueve de enero 2004 llego una patera a esta costa, inhóspita para las embarcaciones. Todo cuanto describe John, el protagonista, en las quince primeras páginas de la novela, lo viví personalmente. Me encontré con los restos del desembarque de inmigrantes en este lugar, es decir ropa, enseres, zapatos abandonados… por la prisa y nocturnidad. Recientemente descubrí con sorpresa que la realidad sobrepasó mi ficción. Un conocido de la zona me pregunto de qué trataba el libro. Se lo dije y me respondió "Claro que me acuerdo, nosotros escondimos a tres de esos inmigrantes." Casi todos los personajes de la novela son gente que se han desplazado a vivir a otros países. Pero la novela pone el acento en lo que llamaría "la emigración dolorosa" que consiste en arrancarse a su tierra como única forma de escapar a la miseria. Cuando yo llegué a Tenerife hace unos treinta años, regresaban canarios que habían emigrado a Venezuela y cuyo dinero ganado con sufrimiento, y traído a la isla, ha dejado a hijos y nietos en situaciones económicas muy buenas. Es importante que estos jóvenes se acuerden de dónde viene su bienestar y no traten con desprecio a los que a su vez llegan en busca de lo mismo.”

            EL AUTOR: PASCAL BUNIET (Saint-Pol-sur-Mer, Francia, 1952)

Licenciado en filología inglesa por la Universidad de Lille, Francia. Vivió dos años en Irlanda, trabajó un año en el departamento de francés de la Universidad de Galway. En 1979 se traslada a Tenerife donde reside desde entonces. Es autor de la novela Lágrimas en el mar, publicada por editorial Alhulia en 2009, obra publicada en Francia con el titulo de Des larmes d'espoir, en 2014. La verdadera historia de Gloria T. es su segunda novela. Toda la información en http://www.mareditor.com/narrativa/Pascal_Buniet.htm